©2019 par minutina. Créé avec Wix.com

Quarqu'un escota?

Lalin Montanhac

Eran crebats mas chaliá far plasir als enfants, veire los companhs. 

Òc, chàmbia. E pi la sociabilitat...

Se son faches mai de trenta quilmètres per los rejúnher. Elos ambals dos enfants. 

Ela quasi celibatària e sos dos pichons. 

 

Se retròban. Va. Per lo moment. 

Jugan. Los dos pichonets va. Es ambals grands, l'enfant e lo pichon. 

 

Lo sieu pichon cercha de rompre la construccion de peiras de l'enfant. An lo meme eatge. 

Cada còup que pòl, passa los pès sus. L'ària de ren. 

L'enfant li ditz ben de ren montar sus. Mas el escota ren. Alora l'enfant reagisse e li cercha d'esquichar la sieu construccion. E el alora brama coma un pòrc per protegir çò sieu. Lo paire li ditz justament mai de far atencion. Mas lo pichon respònde ren e li fa de gamonhuenhas ben coma chal... Lo paire lo ditz que totun, li dirà çò que pensa al pichon, gamonhuenha o non. 

 

E pi, a fòrça de puar sus la sieu construccion, de far de signes de victòria e de ren escotar, l'enfant fa parier a l'autre. Li rompe lo castèl de peiras. Lo pichon plora alora, coma una alarma. Bruch de caluc. De diaul ! 

La maire de l'enfant reagisse en bramant sus l'enfant. 

 

Mas el, fa de cinema. E passa. Que se mete ja de se rire en destrurre lo sieu pròpre castèl... 

Lo paire de l'enfant ditz alora: "Mas te passa lèu l'enervament, ve!" Mas se fa lèu rectificar per la quita maire d'aver donat lo sieu avejaire. 

 

Lo paire ditz: "Òu, mas quora parlo al tieu de pichon, me fa de gamonhuenhas. Se trufa dal mieu morre". La maire dal pichon ? Parier. 

E la maire de l'enfant ditz qu'es de la fauta dal sieu pròpre enfant: "Sès pesuc". 

Lo paire signala qu'a començat l'autre, lo pichon. E que se la conclusion ven a aquel que brama lo mai, çò qu'es de cinema, es anormal. L'enfant, el, se sembla que dije ren, mas supòrta. Vòl ren dire que suefre ren. Li avia ja demandat al companh d'arrestar. Sensa efèct. Lo paire lo sosten, quitament se castiga quora chal. 

La maire dal pichon ditz qu'es ben de bramar coma un ase. Es qu'es fatigat. Mas los juecs contunhan. 

Pi passa, un pauc. Esperatz. 

 

La frema sibla lo paire. Se revira, es per el ? 

Li ditz: "sio ren un chan que se sibla". Respònde ren. A, si. "Qu'a de mal ambal mieu nom pichon. D'alhors a marcat n'impòrta qué coma nom per lo numero de telefonet". 

Manca de s'estofar.. Totun, es un nom pichon corrent, quitament en anglés. Ela que parla al mens tres lengas. 

Mas la maire de l'enfant li ditz: "Totun ton grand s'enganava de prenom per tu". Consolation dal paire... Mercés ben de defénder la collèga, entre mamas. Solidaritat. Lo papa, es solet. 

 

S'amusan los pichons. Fa frei, lo paire o ditz. O tòrna dire un segond còup. La maire a ren frei. E la frema, sembla d'anar. Mas òu, la sociabilitat. Restan encara. Lo vent pela. L'ora tanben.

 

Lo pargue public es fermat per causa de juecs dangeiroses. Lo pichon cercha d'entrar totun. De luenh, lo paire ditz als pichons d'arrestar e de non entrar. Se'n balança, coma de son pròpre paire. Probable. Pi sos dos enfants entran après e coma an passat après, son los darriers de sortir. Los adultes arriban. Lor maire los ditz de tot. Just ? Lo pichon, se trufa ben. 

A ja recuperat un balon vièlh. E tre que l'enfant arriba per lo préner, e jugar, vlan. Lo deu quitar, es brut...

 

Son Chalenas e van al vilatge de Chalenas qu'es d'a randa. Los enfants passa davans. Lo pichon ve lo sap amb las bolas, las guirlandas. Dirèct te tira una bola e chapa una estèla subre. 

Lo paire, ditz de far atencion. Cu l'escota? Sos enfants vòlon far parier. E fan los enfants de fiera. Festenal. 

Dos policiers municipals venon veire, dal santclam que fan. Son quasi sos dos enfants que mancan de se far castigar. Amb l'ària marria dal policier que velha la remesa en plaça. 

 

De retorn, lo paire ditz a la maire: "Èra estranh non de me siblar e tot lo rèsta". Ela ditz: "Ven de tu. Amb ela, sès sus la defensiva".

Fòto : Markus Baumeler